練習記録(2)

きょうは昼から協会の某先生に練習見てもらってました。やっぱり一人でやるより誰かに手伝ってもらったほうが練習になりますね。

あした以降も終業後に練習を見てもらえるということで、ありがたい限りです。

高田馬場に協会がある地の利を生かしていこう。



きょうの反訳

・第184回検定3級(H25.05・デフレと列車の旅)

ミス率 13/1200(1.08%)

後半のお話で置いてかれそうになったけどなんとか全部書いてきのうと同じミス数だからまあよかったと言っていいのか……?


(反省点)

正「下がっていくということに」 誤「下がっていくことに」 3ミス

→訳し抜けかと思ったらまさかの書き抜け。「いく」に「ヤ」を使うのにまだなれてないから、「ヤ」の連続に戸惑ったか。こればかりはなれるしか。

正「たくさん予約が入っている」 誤「予約がたくさん入っている」6ミス

→書きミス。おくれてたところだから仕方ない。むしろ正確な文覚えられてないくらいおくれてて抜かずに踏ん張ってえらい。ミスの仕方が採点の例みたいになってる。「たくさん」を生かして前後の「予約が」を3ミスずつとるのが正解。

正「計画」 誤「企画」 1ミス

→4ミリと8ミリの易誤文字。意味も似てるし、書き分けしないとかも。「企画」は二音文字「キカ」を流すク音で書くとか……?

正「楽しもう」 誤「楽しむ」 2ミス

「シム」だから誤訳したけど、「楽し」のシから書いてるんだから、それだと「楽ししむ」。ちゃんと読んで。 と思ったけど、ノの点から「シム」書くか「シモ」書くかで書き分けるのが正解。「シモ」は16ミリ。二音文字part2覚え切れてないことが露見する書きミスだった。

正「旅そのものも」 誤「旅そのものを」 1ミス

→原文は「旅そのものの」。書き間違えてたらしゃーない。


というわけで、反訳ミスというより書くほうで苦労した感じ。本番テープなんだけど、絶対途中速く読んでるよね……。 まあ2級目指してる以上は、どんな読みでも対応できなきゃいけないんだけど。


ところで、スマホから投稿すると改行が思ったとおりにいかないの、なんとかならないかな。

パソコンだとうまくいくのに。